Para não esquecer...

AS TRÊS LÍNGUAS OFICIAIS

Diz hoje o El País que a UE aprovou que, no que respeita a patentes, as línguas de trabalho europeias são o inglês, o alemão e o francês. Só a Espanha e a Itália se opuseram. Isto porque, para registar patentes na União, havia que traduzir o pedido em vinte línguas, o que tornava o processo dez vezes mais caro do que na América. Ora a Alemanha produz 41% das patentes.... daí que se perceba que a língua a alemã seja uma das línguas de trabalho.

Quem pensava que a União Europeia era uma União de países começa a ver que a coisa não é bem assim. Assemelha-se mais a uma sociedade por quotas em que cada país detém uma percentagem de acordo com a sua riqueza.... E assim é que a União (ou CEE) foi pensada, e assim é que está a ser feita.

Boa!

escrito por Carlos M. E. Lopes

0 comentário(s). Ler/reagir: