El Alma está en Orsai...
Sobre metáforas do futebol.
Segundo um artigo da UNESP (Futebol na ponta da língua),
"o torcedor incorpora ao vocabulário de seu dia-a-dia palavras e expressões da linguagem particular do futebol, como "jogar no time", "dar bola", "encher a bola", "entrar de sola", "pisar na bola", "marcar contra", "ser regra três" e "tirar o time de campo".Mas na linguagem do futebol brasileiro não existe uma expressão que se usa na Argentina.
"O mundo empresarial e globalizado também se depara, no falar dos executivos, com expressões metafóricas relativas ao universo do futebol", comenta Queiroz. Ele exemplifica com expressões como "Não se esconda da bola", "Primeiro é preciso fazer um gol, depois o outro...", "O objetivo é o gol", "Jamais deixe o adversário gostar do jogo" e "Quando atacar seja como time grande, ao se defender aja como um pequeno"."
Há um tango que diz:
Y esas ganas tremendas de llorar
que a veces nos inundan sin razón,
y el trago de licor que obliga a recordar
si el alma está en orsai,
che, bandoneón.
**
E essa vontade tremenda de chorar
Que às vezes nos inunda sem razão
E o trago de licor obriga a lembrar
Que a alma está em orsai
Che, bandoneon...
[http://www.planet-tango.com/lyrics/che_bandoneon.htm]
Orsai é a deformação de Off Side
[na Enciclopédia de catalão colocam uma etimologia que eu acho errada: outside],o fora de jogo ou posição adiantada do futebol. Então, o quê é estar em orsai? É uma expressão usada na Argentina: diz-se te peguei em orsai!! quando alguém te encontra fazendo algo errado.
Também é aquilo de não estar seguro se o que se está fazendo é correto ou não. Sempre me produz alguma graça quando um atacante marca o golo depois que percebe que o juiz marcou fora de jogo.
Assim muitos argentinos durante a última ditadura estávamos sempre em orsai, aquilo de nunca ter certeza se estávamos fazendo a coisa certa ou errada, se estávamos fazendo algo ilegal. Como quando o jogador olha para o árbitro para ver se ele legitima ou não o golo numa jogada duvidosa.
Não sei se noutras culturas existe uma imagem para estas situações duvidosas, no limite entre o legal e ilegal, como estar em "orsai". Para mim é uma imagem forte, potente...
De maneira que... vou tomar o trago de licor, já que a minha alma está em orsai também....*** apêndice
Leopoldo Federico "Che Bandoneón":escrito por EduardoLG, Argentina
http://www.youtube.com/watch?v=GZ95agkcUCc
Che, Bandoneón-Virginia Luque
http://www.youtube.com/watch?v=xJPlUz0QDyw&feature=related
Fontes:
Letra de "Che, Bandonéon":
http://www.planet-tango.com/lyrics/che_bandoneon.htm
Blog El alma en orsai:
http://enorsai.blogspot.com
2 comentário(s). Ler/reagir:
Eduardo,
bienvenido, hombre! Oxalá a tua colaboração continue. Com a alma en orsai (em português há uma palavra, adoptada também do inglês e do futebol, com significado semelhante ao da expressão: offside) ou... em "jogo legal".
Abraço!
Obrigado por me convidar, espero estar "inspirado" para escrever outra coisa....:-0
E.G.
Enviar um comentário